Heroínas de séries Tokusatsu

As Guerreiras Wecker

Criada por Kazuya Hatasawa e pelo ator Hiroshi WatariWecker estreou no Japão em junho de 2001 na forma de uma míni-série de três capítulos lançada em DVD. O criador e diretor Hiroshi Watari também interpreta o policial Varn, irmão de uma das agentes. O astro ficou famoso nos anos 80 como o Boomerman da série Jaspion (1985) e como o protagonista de Sharivan (1983) eSpielvan (1986). Formado pela JAE (Japan Action Enterpriese), a academia de dublês do lendário Sonny Chiba, Watari também dirigiu as cenas de ação desta badalada produção das empresas KOBI e LayUp.
Wecker fez algum sucesso e, em janeiro deste ano, a TV Asahi do Japão exibiu uma nova série de doze capítulos intituladaWecker D-02, com uma equipe de seis beldades, as agentes Eree, Kana, Mei, Saki, Hal e Amu.


Versão Ocidental de Sailor Moon


Versão Americana da Sailor Moon
As adaptações ocidentais fizeram com que a série Sailor Moon se tornasse o primeiro anime shōjo de maior sucesso na América. A adaptação para o inglês de Sailor Moon foi produzida como uma tentativa de capitalizar o sucesso da série Power Rangers. Depois de uma guerra de ofertas feitas pela empresa Toon Makers, a DIC Entertainment —que pertencia aThe Walt Disney Company na época adquiriu os direitos para as duas primeiras temporadas da franquia de Sailor Moon, em que foram cortados seis episódios (cinco da primeira temporada e um da segunda temporada), além dos dois últimos episódios da primeira temporada serem transformados em um especial.[ Os cortes foram feitos para colocarem mais intervalos comerciais, para censurarem cenas inadequadas para o público infantil e, também, para inserir segmentos "educacionais" chamados de "Sailor Says" ao final de cada episódio. A segunda temporada, chamada de Sailor Moon R no Japão, foi adaptada apenas como Sailor Moon, tendo o "R" removido do logo.
As Sailors em Ação
As adaptações americanas para Sailor Moon S e Sailor Moon Super S foram produzidas pela Optimum Productions e Cloverway, ficando bem próximas a versão original, uma vez que os episódios não foram pulados nem fundidos. No entanto, algumas mudaças foram feitas, como ao apresentar Sailor Urano e Sailor Netuno como primas.
A Toei nunca licenciou a quinta e última temporada, Sailor Stars, para uma versão americana. Porém, no Brasil, ela foi exibida pelo Cartoon Network em 2002. A série Sailor Moon foi oficialmente tirada do ar de todos os países de língua inglesa em 2004, devido a licenças não renovadas.
Serena e sua amiga Molly
A editora Mixx (mais tarde, Tokyopop) traduziu o mangá de Sailor Moon para o inglês em 1997. Ele inicialmente foi lançado como uma série na MixxZine, só que, depois, foi retirado da revista e transformado em uma história em quadrinhos mensal para terminar o primeiro dos três arcos da história. Ao mesmo tempo, o quarto e quinto atos começaram a serem impressos em uma revista secundária chamada Smile. A série, mais tarde, foi impressa em três partes —Sailor Moon, Sailor Moon SuperS e Sailor Moon: StarS— sendo composta por 18 volumes, lançados entre 1 de dezembro de 1998 e 18 de setembro de 2001. A tradução da Tokyopop foi oficialmente cancelada em 2 de maio de 2005, pois a licença expirou, sendo mais tarde adquirida pela Kodansha Comics USA em associação com a Random House. A Kodansha Comics USA publicou a série principal em doze volumes simultâneos, entre setembro de 2011 e julho de 2013; a série Codename: Sailor V foi publicada em dois volumes, o primeiro lançado em 10 de dezembro de 2013 e o segundo, em 26 de novembro.
Aqui a Sailor Mars até que tem paciência com a Serena
Em 2014, a Viz Media adquiriu o direito de todas as cinco temporadas do anime clássico, além dos filmes e especiais. Com uma nova dublagem, a série será transmitida online pelos sites Hulu e Neon Alley a partir de 19 de maio e também será lançada em Blu-ray.

Alterações
A versão norte-americana do anime Sailor Moon foi traduzida e distribuída em 1995 pela DiC Entertainment, inicialmente sendo exibida na YTV no ​​Canadá e em diversas redes de televisão nos Estados Unidos. Embora o enredo básico permaneceu o mesmo, muitas alterações foram feitas com o material original em japonês, a fim de torná-lo aceitável para o grupo mais jovem, alvo nos Estados Unidos. Assim, a censura foi aplicada muitas vezes devido a diferenças entre as idéias japoneses e americanos sobre o que é e não é material adequado para os espectadores mais jovens (um processo conhecido como americanização).
A Atriz não convenceu muito
Alguns fãs de Sailor Moon que estão familiarizados com os japoneses não gostam da versão norte-americana,  pelo fato de que os níveis de censura a versão em Inglês foram de leve a grave. A censura resultou em respostas negativas de puristas da série. As edições foram feitas de várias maneiras:
Renomeamento Geral
Esse Tuxedo Mask não me convenceu nem um pouco
  • Além dos personagens individuais, o termo "Sailor Senshi" foi mudado para "Sailor Scouts", em vez da tradução literal, que seria "Sailor Soldiers". O último termo é usado em toda a série S, enquanto o grupo é apresentado como "Sailor Scouts" em SuperS. Quase todos os ataques originais foram renomeadas, ea frase "Make-up!" foi removida nas transformações. Foi substituída por "Scout Power!" ou "Transform!" apenas nas transformações em grupo. Scripts também foram reescritos para sugerir que todos os inimigos vieram do chamado "Negaverso", ao invés de ter alianças distintas e histórias, embora o mangá original tenha revelada que todos os vilões são na verdade um monstro chamado Chaos. Esta prática foi logo minimizada quando a DiC perdeu os direitos, e caiu por completo quando a Cloverway assumiu.
Omissão da Música Original Japonesa
Zoicite
  • A música de fundo original foi gravada ao vivo, enquanto a música em inglês foi tudo feito por computador. A melodia da canção tema original, "Moonlight Densetsu" ("Moonlight Legend"), ao contrário da crença popular, não foi completamente mantida para a música tema da versão DiC, sendo até o ritmo alterado, e um riff de guitarra elétrica foi adicionado, e uma pequena parte da música original foi mantida, com letras muito diferentes, animação e efeitos especiais. Uma versão mais curta da mesma música foi usada nos créditos finais, substituindo a música de crédito original final. Depois a Cloverway assumiu (episódio 90 em diante) e a música de fundo original foi mantida, embora a música do tema de abertura da DiC tenha sido mantida.
Rainha Beryl
A abertura foi criada usando cenas da abertura japonesa original, bem como cenas retiradas da série. A maioria das cenas utilizadas foram obtidas a partir dos episódios 18 ao 40. Os nomes de todas as cinco Sailor Senshi foram revelados na música acompanhada por um clipe de seu primeiro ataque. Além disso, os segmentos originais foram removidos e substituidos pelo 'Sailor Says', e uma versão diferente do logotipo do programa foi usado.
Alterações no Enredo
Jadeite é o primeiro a morrer
  • Alguns elementos da trama ou diálogos foram reescritos, muitas vezes resultando em problemas de continuidade de um episódio ou uma cena para a próxima. Por exemplo, em "Day of Destiny", "Serena" (Usagi) se lembra de uma cena em que ela e "Darien" (Mamoru) caem de uma varanda e ela usa um guarda-chuva para flutuar com segurança até o chão, mas a cena foi cortada do episódio de onde ele veio. Muitas outras cenas, cortadas na dublagem, foram apresentadas no "Sailor Says".
Censuras
Ela não é alta como na do anime, mas compensa na força
  • 6 episódios foram removidos, por causa do conteúdo. Estes incluíram o uso de adivinhação e cartas de tarô no segundo episódio e a transformação de Usagi em uma versão "punk" de si mesma para entrar em um bar no sexto episódio. Todos os assuntos referentes a sexualidade foram removidos, e referentes a relações homossexuais. Essas relações foram "resolvidas" em três casos distintos: colocando mulheres para dublar os personagens e fazendo alguma mudança para evitar o relacionamento. Isso foi feito com Zoisite, que estava em um relacionamento com Kunzite (Malachite na dublagem), e com Olho de Peixe, que usa vestidos e foi abertamente atraída por homens diferentes (incluindo Mamoru Chiba). Eles também fizeram de Zirconia um homem, devido a temores de que sua relação com a rainha Nehellenia fosse romântico. Eles fizeram as personagens Sailor Uranus e Sailor Neptune virarem primas, em vez de um casal de lésbicas. Para as cenas de quase nudez, como seqüências de transformação, as linhas do corpo foram removidas em torno dos seios e região pubiana, e para cenas de banho, a situação foi resolvida elevando o nível de água em torno da clivagem ou ao eliminar a visibilidade do corpo. No lançamento de DVD, as sequências originais foram deixadas intactas.  Além disso, houve o afastamento de "qualquer violência" , incluindo a violência a crianças  e também cenas de xingamentos. Estas cenas foram cortadas pois foi acreditado que tinham uma influência potencialmente negativa sobre o comportamento das crianças.
    Nephrite morre ao salvar a Sailor Júpiter
Assuntos Culturais
  • Foi alterado diversos assuntos sobre a cultura japonesa, considerados inadequados para o público ocidental - por exemplo, alteraram bolinhos de arroz para donuts -, removendo as características do sistema de ensino japonês, tais como marcar as respostas certas com um circulo e as respostas erradas com cruzes, e mudando o cursinho que Ami Mizuno fazia para uma escola de informática. Ao mesmo tempo, a dublagem norte-americana deixou a maior parte do texto japonês intocado e sem tradução, com algumas exceções, como o nome da escola de Serena. Alguns pontos, comuns nos animes, foram removidos, como a gota na cabeça dos personagens. Algumas cenas envolvendo automóveis ou carros também foram invertidas de modo que os veículos seriam conduzidos no lado direito da estrada, em vez de no lado esquerdo.
Edições de "Day of Destiny"
Kunzite chora pela morte de seu namorado Zoicite
A Gata Lua
  • Talvez o mais lembrado entre os fãs foi o tratamento do episódio "Day of Destiny", que concluiu a primeira série. A versão original deste episódio foi, na verdade dois episódios, incluindo o primeiro tendo a morte das guerreiras para salvar sua líder, Sailor Moon. O segundo episódio envolveu a morte de Tuxedo Mask e, finalmente, a de Sailor Moon. Embora cada personagem foi ressuscitado na conclusão, foi ainda considerado necessário remover todas as referências à morte no episódio americano: em vez de serem mortos, as cenas das mortes da Senshi foram reescritas para dizer que as meninas foram capturadas e mantidas como reféns pelo Negaverso. A edição foi muito grande, unindo os dois episódios em um único.
    Kunzite

Mudanças de nome
Antes da estréia americana de Sailor Moon, DiC distribuiu uma fita promocional para as redes de televisão. Esta fita é notável pelo fato da mudança dos nomes, completamente diferentes para as cinco personagens principais; Usagi foi chamada de "Victoria", Ami de "Blue", Rei de "Dana", Makoto de "Sarah" e Minako de "Carrie". Tuxedo Mask foi temporariamente nomeado de "The Masked Tuxedo". No entanto, quando a série foi exibida, os nomes eram mais próximos dos originais, seja no som ou no significado:
Tuxedo Mask enfentando Sailor Vênus
  • Usagi Tsukino - Serena (de "Serenity")
  • Ami Mizuno - Amy
  • Rei Hino - Raye
  • Makoto Kino - Lita (um trocadilho com a palavra "lightning")
  • Minako Aino - Mina
  • Haruka Tenoh - Amara
  • Michiru Kaioh - Michelle
  • Setsuna Meioh - Trista
  • Mamoru Chiba - Darien
  • Chibiusa - Rini (assim como "Chibiusa" vem de "Usagi", "Rini" é um diminutivo para "Serena")
A única Sailor Senshi que mantém seu nome original é Hotaru Tomoe, embora em consonância com a pronúncia do Inglês, o 'e' no final em seu nome de família não é pronunciado. A versão norte-americana foi a primeira experiência de Sailor Moon (se não em anime no geral) para grande parte do mundo em língua inglesa, e as diferenças entre as duas versões levaram muita confusão. No entanto, muitos fãs em todo o mundo reconhecem que nunca teria conhecido a série se não tivesse visto a versão da América do Norte.
Sailor Moon Movie
Confronto final

O filme foi adaptado na versão americana, apesar do elenco que não convenceu muito, mas foi bem fiel ao anime, e Lua e Artemis são gatos de verdade jã no tokusatsu eles são de pelúcia. A atriz Maybeth Shroeder que interpretou a Sailor Moon, também foi a Sailor Vênus. Outra falha, no anime a Sailor Júpiter é a mais alta, e colocaram uma atriz de porte baixa, ela até é menor que a Serena, apesar disso, ela é forte. A Direção foi de David Paritsky, produzido pela NurdyStuff Productions, e a criação da personagem é de Naoko Takeuchi.

Elenco
Artemis o gato branco e a Lua a gata preta
Sailor Moon- Marybeth Schroeder
Sailor Mercury- Nicole McGee
Sailor Mars- Christine de La Rosa
Sailor Júpiter- Therese Panetta
Tuxedo Mask- Max Flanagan
Sailor Vênus- Marybeth Schroeder
Rainha Beryl- Joyce Miller
Jodeite- Calebi Diolosa
Nephrite- Brian McGee
Zoisite- Daevid Mendivil
Kunzite- Thomas Beringer
Lua- Sandra Addison Paritsky
Artemis- Ron Daw
Design- David Paritsky e Alan Chou




Patrine
Patrine é uma série de televisão japonesa do gênero Tokusatsu produzido pela Toei Company que foi transmitido no Brasil pela extinta Rede Manchete na década de 90, durante a semana no período da manhã e aos sábados à tarde.

A jovem colegial Sayuri Nakami (Yuko Murakami no original japonês), interpretada por Yuko Hanashima recebe de um estranho velhinho o poder de se transformar na Estrela Fascinante Patrine, a fim de proteger a paz na cidade. Na verdade, esse velhinho é o deus da cidade e dita a ela a seguinte condição: ela não deve revelar sua identidade secreta a ninguém, sob pena de ser transformada num sapo.
Tudo piora com o aparecimento do terrível Diabo do Inferno, mas ela conta com a ajuda da Estrela Fascinante Pequena Patrine, na verdade sua irmã mais nova, Tomoko (Momoko no original; interpreta por Rie Maeda), que também sofre as mesmas condições.
Longe das aventuras, elas ainda vivem confusões graças ao seu irmão, Hideki (Takuto no original) e sua turma. Surge o Diabo do Inferno, o grande vilão da série, que é o antagonista ao Deus Protetor. Trazendo o caos a cidade, Diabo do Inferno seqüestra a Patrine, fazendo Deus Protetor não ter outra escolha que senão recrutar uma nova garota para defender a cidade e resgatar Patrine, assim Tomoko é escolhida e se torna a Estrela Fascinante Pequena Patrine. Não podendo revelar sua identidade, Tomoko nem imagina que sua irmã Sayuri seja a Patrine, assim as duas lutam pela justiça juntas, sem saber de suas identidades secretas.
Nessa segunda fase, as aventuras ficam em torno da Patrine e da Pequena Patrine, sempre tendo um inimigo ligado ao Diabo do Inferno.
Patrine ainda tinha que se livrar de Honda, uma furiosa detetive que vivia atrás dela. Honda era a mãe de um dos integrantes do “Clube Patrine”, formado por fãs da heroína, para ajudá-la na luta contra o mal. Fundado pelo irmão do meio de Saiyuri, o clube tinha ainda: Kenji, Shinosuke e Kazuya, filho de Honda. Na verdade o clubinho só causava mais problemas para heroína resolver, pois viviam se metendo em confusão, afim de chamar a atenção de Patrine.
"Ela é uma menina super especial, com poderes que você nunca imaginou, e vai ser sua melhor companheira pra viver grandes aventuras". Com essa chamada, a Manchete anunciava para Abril de 1994 a estréia de Patrine, dentro do Clube da Criança, na época comandada pela atriz Milla Christie. Tal estréia não aconteceu no mês prometido e só depois, já no segundo semestre, a emissora colocaria a série no ar, juntamente com Winspector no programa Dudalegria.


Notas:


  • Patrine foi uma das primeiras heroínas japonesas a ser exibido no Brasil.
  • Assim como SpielvanJibanCybercops e Kamen Rider, o seriado Patrine não exibiu os dois últimos episódios que faltaram para ser exibidos na extinta TV Manchete.
  • No episódio, "A Misteriosa Motoqueira", uma das garotas estava vestindo o uniforme do Kamen Rider Sky, do sexto seriado do Kamen Rider, de 1976, feito pelo mesmo criador do seriado Patrine: Shotaro Ishinomori, falecido em 1998.
  • Ocorreu muita confusão com o nome da personagem principal da Patrine, que na dublagem brasileira ela é chamada de Sayuri, mas na versão original ela é chamada de Yuko.
  • Há um pequeno erro na dublagem brasileira no episódio, "A Benzedura". Na dublagem, a heroína Patrine não falou correto o primeiro nome da atriz Shirley MacLaine, ela disse Charlie MacLaine. Provavelmente o estúdio se confundiu, pois em japonês, o nome Shirley (em inglês) é pronunciado "Shaarii", soando como Charlie (somente o fonema inicial muda).
  • Há rumores de que Patrine inspirou a mangaká Naoko Takeuchi a criar sua maior obra, Sailor Moon.
  • Curiosamente, Patrine tem a mesma dubladora que a Sailor Moon no Brasil (Marli Bortoleto)
  • O ator Kazuoki Takahashi, o Hayate/Change Griffon dos Changeman, aparece no episódio "O Apito Misterioso".
  • No 1º episódio, o vilão "Ladrão de Fitas" usa uma roupa e máscara do detetive Sherlock Holmes para cometer os roubos. Neste mesmo episódio ele rouba uma fita de de um jogo da série Dragon Ball para NES, que foi comprada no mesmo episódio.
  • Um ser chamado Enguia no episódio 17, é bissexual, pois ele se relaciona tanto com homem quanto mulher, isso o que um dos personagens explica.
  • O ator que interpreta Hayato Murakami (o pai de Yuko), Shigeru Saiki, faria anos mais tarde parte do elenco do Super Sentai de 2006, Gogo Sentai Boukenger, como Morio Makino.

Elenco:


Yuko Hanajima ... Sayuri/ Patrine
Rie Maeda ... Momoko
Hayato Nakami ... Hayato
Makiko Teji ... Noriko
Ossamu Yutaka ... Kazuya
Takeshisa Yamazawa ... Shinsuke
Shibuya ... Kenji
Rie Shibata ... Honda Rituko
Mihoko Tsuchyia ... Takeushi


Dublagem



Windstar:

Marli Bortoletto ... Sayuri/ Patrine
Angélica Santos ... Momoko
Mário Vilela ... Deus Protetor
Emerson Camargo ... Diabo
Vagner Fagundes ... HidekiAraken Saldanha ... Hayato
Leda Figueró ... Kenji
Rosa Maria Baroli ... Noriko
Leticia Quinto ... Leiko Arai
Emerson Camargo ... Narrador

Sailor Fighter
Sailor Fighter é uma unidade de robô militar com tema marinheiro e o principal protagonista da Sailor Fight! Series. Ela também é conhecida como "Sailor Fighter Unit 1" às vezes. Ela é um personagem RP usado por Gallibon o Destruidor.


Personalidade
Em seus primeiros dias de serviço, Sailor Fighter costumava ser mais ingênua e infantil, muitas vezes ajudando os outros na necessidade e até mesmo limpeza após messes com uma vassoura.
Hoje em dia, depois de ganhar mais ganhando mais experiência lutando monstros e encontrando mais tipos de mal, Sailor Fighter amadureceu muito mais radicalmente ao longo dos anos e ganhou uma certa vantagem para ela. Enquanto ela ainda é amigável, ela tem um limite para ela. Ela muitas vezes prefere agir sozinha, mas não se importa em ajudar.

História

Sailor Fighter apareceu pela primeira vez para defender uma cidade próxima que estava sob ataque dos dois monstros selvagens Akajii e Aojii. Como Kamen Rider Amazon Omega assumiu Aojii, Akajii tentou ir para ajudar a Aojii e atacar Kamen Rider Amazon Omega, mas então um parafuso de plasma perdido atingiu Akajii na cara. Akajii se virou para encontrar uma figura robótica. A figura robótica, em seguida, tirou sua capa revelando-se para ser ninguém menos que Sailor Fighter si. Sailor Fighter então voou para combater contra Akajii.
Sailor Fighter então lutou com Akajii, esquivando-se de sua respiração de fogo e explodindo-o com seu feixe de laser várias vezes. Sailor Fighter juntamente com Kamen Rider Amazon Omega, em seguida, ambos carregados em Akajii e Aojii como os dois monstros reagrupado e acusado. Akajii cortou o Sailor Fighter com suas garras e tentou chamuscá-la novamente com seu fôlego, mas Sailor Fighter agiu rápido o suficiente para sair do caminho.
Sailor Fighter disparou seu feixe de laser em Akajii mais uma vez e finalmente tirou sua arma Sailor Dynamite e a ativou, criando uma explosão e finalmente matando Akajii. Depois que Aojii foi morto, a luta acabou. Sailor Fighter então pegou sua ferramenta Sailor Dynamite e saiu.
Poucos dias depois, Sailor Fighter então foi para Sapporo e tomou um resto em algum lugar lá. Quando ela acordou, ela montou em sua motocicleta e dirigiu ao redor da cidade, vendo se tudo era normal. Enquanto Sailor Fighter continuava a dirigir, ela sentiu como ela estava sendo observada e ouviu algo voou por ela. Sailor Fighter olhou ao redor ... ninguém estava lá. Sailor Fighter continuou andando até que de repente um kaijin alien-mantis voou do nada e a atacou. Era Alien Kamakama!
Sailor Fighter então saltou para cima e atacou Alien Kamakama. Alien Kamakama disparou dois feixes de laser de suas antenas no Sailor Fighter, mas Sailor Fighter saltou para fora do caminho, evitando os raios laser. Sailor Fighter foi então acompanhado por Kamen Rider Agito e juntos os dois lutaram contra Alien Kamakama e Gold Kamitachi. Sailor Fighter lutou contra Alien Kamakama um pouco mais, antes de agarrá-lo pelos braços e jogá-lo no Gold Kamitachi.
Hyper Tsutabara então correu para os heróis; Sailor Fighter então correu em Hyper Tsutabara. Hyper Tsutabara balançou o braço de machete no Sailor Fighter, cortando-a. Hyper Tsutabara então balançou seu braço de machete em Sailor Fighter mais uma vez, mas desta vez Sailor Fighter pegou e chutou Hyper Tsutabara no peito. Sailor Fighter socou a Hyper Tsutabara mais alguns, mas Hyper Tsutabara convocou suas videiras e agarrou um prédio, batendo-o no Sailor Fighter; Causando Sailor Fighter para voar em toda a cidade.
Sailor Fighter voltou e correu para Hyper Tsutabara, explodindo com o Arm Cannon. Hyper Tsutabara usou um feixe de ácido corrosivo, no entanto Sailor Fighter rolou fora do caminho a tempo. Com as forças combinadas de Kamen Rider Gills e Kamen Rider Agito finalizando os ataques, o Earth Dragon Zero do Iron Plasma Kick e seu próprio Arm Cannon explodindo na cabeça do Hyper Tsutabara, Tsutabara foi destruído de uma vez por todas. Sailor Fighter atacou uma pose vitoriosa e depois voltou ao tamanho normal.
Sailor Fighter assentiu para os Riders e Zeros e deu-lhes um polegar para cima em aprovação. Sailor Fighter, em seguida, andou aways, dirigindo fora aqui moto.

Contra-ataque de Dai Ghidorah
Um feixe de luz de ouro atravessou o céu e depois algumas misteriosas nuvens escuras que começam a se aproximar de uma cidade. Sailor Fighter foi enviado para investigar o estranho fenômeno. Como as nuvens começam a se espalhar para uma cidade próxima, Sailor Fighter, em seguida, acelerou sua motocicleta, antes de finalmente estacionamento e, em seguida, saiu de sua motocicleta, indo para a cidade para investigar.
Quando Sailor Fighter entrou na cidade para investigar, a cidade estava completamente no escuro, como se fosse noite. Sailor Fighter ligou sua visor de visão noturna para ver melhor, e então caminhou pela área. Uma sombra gigantesca se tornou quase invisível na cidade, pois todas as luzes foram cortadas pela tempestade. Um raio gigante rasgou através de um edifício ... de lado. Sailor Fighter então se virou e viu um objeto vermelho voando para baixo. Quando Sailor Fighter se virou para encarar a criatura, ela então viu um par de dois olhos vermelhos; Seguido por um segundo par, seguido por um terceiro par. Os três pares de olhos, então, deram um rugido, soltando raios de suas bocas.
Sailor Fighter saltou para evitar o relâmpago. Como o monstro continuou a causar estragos na cidade, Sailor Fighter, em seguida, cresceu a tamanho gigante para melhor combater o monstro. Depois de terminar de crescer para ganhar tamanho, Sailor Fighter então correu para o monstro, entrando em uma posição de batalha. O monstro então rugiu para os céus e depois se revelou ser; Dai Ghidorah. Dai Ghidorah então explodiu mais relâmpagos contra Sailor Fighter. Sailor Fighter retaliou disparando o canhão de seu braço contra ele.
Sailor Fighter e Dai Ghidorah por um longo tempo, até que uma luz vermelha começou a emitir do corpo de Dai Ghidorah. De repente, os raios atingem ambos, fazendo com que Sailor Fighter caia no chão. Uma misteriosa figura então apareceu, se transformando em um raio de luz e depois voando em direção a Dai Ghidorah. Dai Ghidorah voou então acima no ar e mudou então a forma, movendo várias peças ao redor. Dai Ghidorah então transformado em GhiDaiOh. Sailor Fighter e GhiDaiOh continuaram a lutar por um longo tempo, até GhiDaiOh cortar Sailor Fighter três vezes trazê-la para baixo. Sailor Fighter foi espancado e cortado mal pela barra.
Quando ela voltou, as nuvens e GhiDaiOh estavam longe de ser vistas. Com isso, Sailor Fighter, em seguida, retornou de volta ao tamanho normal e, em seguida, voltou para sua motocicleta, afastando-se, a fim de obter reparos.

Habilidades & Arsenal
Visor: Sailor Fighter tem viseira em seu capacete que ela usa normalmente quando as coisas estão prestes a ir para baixo ou quando estiver usando o Sailor Dynamite.
Voo: Sailor Fighter pode voar em Mach 5.
Super Strength: Sailor Fighter é muito forte, capaz de até mesmo bater / perfuração monstros difícil mesmo em tamanho normal.
Laser Beam: Sailor Fighter pode disparar um feixe de laser de cor amarela de seu laço vermelho em seu peito e usá-lo contra seus inimigos.
Arm Cannon: Sailor Fighter pode transformar seu braço esquerdo em um pequeno canhão que ela pode disparar grandes parafusos de plasma de.
Tamanho-Shifting: O lutador do Sailor pode girar o tamanho gigante e pode girar para trás no tamanho normal na vontade.
Sailor Dynamite: Sailor Fighter da arma mais final, uma escavadeira de ultra-alta tensão. É capaz de explodir monstros gigantes visando o kaiju direcionado com precisão. É usado somente como um ataque do finisher. Ele pode atordoar ou realmente matar os monstros, dependendo da quantidade de energia ou se Sailor Fighter deseja poupá-los.
Fraquezas
Sailor Fighter é executado em baterias, o que significa que se ela ficar sem energia, ela vai desligar e não operar.

Versões Feminina dos Ultras

A  Tsubaraya e  Kadokawa publicou  monstros da franquia Ultra  em versões femininas. Muitos funcionários da Nitro +, um estúdio associado ao escritor de Kamen Rider GaimGen Urobuchi,  contribuiram com o projeto, projetando suas próprias versões femininas desses monstros. Artistas e designers incluem muitos contribuintes da popular empresa de software nitro +. Também aparecem o lendário Monstro Fantasma Seabozu, e o Dinossauro Espacial Zetton. Mesmo uma versão repagina do Monstro Rei Caveira Vermelha ganhará uma versão bonita. Por último, o antigo Monstro Twintail, por incrível que pareça,também ganhará uma versão feminina.

Fonte:
You Tube
https://www.youtube.com/watch?v=fNOMgaAHYSw


Comentários